ENGLISH IDIOM TRANSLATION’S SPECIFICATIONS IN UZBEK LANGUAGE

Authors

  • Ostonova Sanam Nematovna Teacher of English chair Bukhara state medical institute

Keywords:

Idiom, speech unit, literary translation, semantic translation, semantic structure

Abstract

The specificity of literary translation of English idiom expressions into Uzbek and Russian from the point of view of the maximum possible preservation of their, first of all, semantic, and then lexical, and linguistic content is revealed. The possibilities of adequate transmission of meanings and images, mechanisms and principles of literary translation of idioms, as well as the use of a comparative method to achieve the assigned tasks are considered. In addition, the work contains recommendations for the translator on working with idioms.

Downloads

Published

2021-04-23

How to Cite

Ostonova Sanam Nematovna. (2021). ENGLISH IDIOM TRANSLATION’S SPECIFICATIONS IN UZBEK LANGUAGE. European Scholar Journal, 2(4), 290-294. Retrieved from https://scholarzest.com/index.php/esj/article/view/573

Issue

Section

Articles